אני שמח שנענית לקריאתנו בתגובות לרשימתך "סוף כתיבת טור הביקורת במעריב", מה גם שעכשיו אני אוכל לקרוא את רשימותייך בצורה סדירה מכיוון שאת "הארץ" אני מקבל ישירות הביתה.
עלה והצלחת יורם! המעבר התבקש מזמן, אבל כולי תקווה שתפרוץ במהרה את הגבולות הצרים של המדור ונוכל לקרוא רשימות על ספרים ועניינים נוספים. למעשה, לא אכפת לי לומר זאת במפורש, אני חושב שאתה האדם המתאים כדי למלא בדרכך את החלל שהותיר אחריו ברונו ז"ל
שמחתי מאד .למעשה בצעת החלפה מוצלחת, כל הכבוד
האכסניה הנוכחית הרבה יותר מכובדת וראויה לך ואתה לה.שמחתי. גם קצת מתוך אגואיזם-"הארץ" מגיע כל בוקר לביתי. כבר קראתי את הכתבה הראשונה שלך :מעניין, נחמד ומשעשע -התחלה יפה
בהצלחה להמשך הדרך
אילנה
זכרתי שקראתי היכנשהוא שאתה עובר לעיתון הארץ, ותתעסק במשהו אחר לחלוטין – וההתחלה מצוינת ומאוד מעניינת. יופי, יורם!
הנה לינק שאולי יעניין אותך. נדמה לי גם שקראתי פעם שהמילה גרמני משמעותה ברומאית "שכן" או "צועק". בכל מקרה המון בהצלחה באכסניה החדשה, שיהיו הרבה שנים של עשיה!
איך אנחנו קוראים לבני צרפת וספרד, אשכנז ויוון?
ואורחאן פמוק הוא מבני תוגרמה או תירס
דרך אגב, זהו המקור לשמו העברי של התירס, ממש כמו ה"טרקי" האמריקאי, תרנגול ההודו וה"בורטוקלה" הערבי
תגובות
אני שמח שנענית לקריאתנו בתגובות לרשימתך "סוף כתיבת טור הביקורת במעריב", מה גם שעכשיו אני אוכל לקרוא את רשימותייך בצורה סדירה מכיוון שאת "הארץ" אני מקבל ישירות הביתה.
אני שמח שקוראי הארץ יהנו ממך
ולא האספסוף המכוער של סוחרי הנשק
זו נבלה וזו טריפה.
אבל לפעמים פותחים בטן שמנה של חיה טורפת ומוצאים בפנים חיות מופלאות.
אז בהצלחה
צרור ברכות ואיחולים לעבודה פורייה ומהנה. "הארץ" מגיע אליי מדי בוקר ואני כמובן אעקוב בהנאה צרופה.
עלה והצלח,
יעל
ובהצלחה. 🙂
Ioram — I am in Addis Ababa this week – you just made my say with your news. This is a better and more suitable home for your writing! Behatzlacha!
שמחנו עם הידיעה/הבשורה על הצטרפותך לעתון אותו אנחנו קוראים עוד לפני הקפה של שעות הבוקר המוקדמות
איחולים לך, לעתון, וגם לנו הקוראים.
רחל ויצחק.
יורם יקר
זה בדיוק המקום ההולם את כתיבתך וכשרונך
יישר כוח
מבטיחה לקרוא בעקביות את מאמריך
דע לך שיש לך עוד קוראים רבים שאינם נוהגים להגיב בכתב, אבל הדיהם נשמעים בפורומים שונים
בהצלחה
נו עכשיו אני אעלה על האתר של הארץ. מקצה היבשת האפריקאית אחפש את מאמריך. כמו שעשיתי בעבר.
שיהיה בהצלחה
מתי עוד תרגום ?
עלה והצלחת יורם! המעבר התבקש מזמן, אבל כולי תקווה שתפרוץ במהרה את הגבולות הצרים של המדור ונוכל לקרוא רשימות על ספרים ועניינים נוספים. למעשה, לא אכפת לי לומר זאת במפורש, אני חושב שאתה האדם המתאים כדי למלא בדרכך את החלל שהותיר אחריו ברונו ז"ל
מזל"ט יורם…
מור וקנמון עושות מנוי כפול.
מזל טוב ושיהיה בהצלחה
יופי, באמת בשורה משמחת
מהלך יפה, אכסניה נאה, בהצלחה !!
מאירית
יקרא המקום בו אתה מארח את כתביך
איך שיקרא היינו הך
שמחתי מאד .למעשה בצעת החלפה מוצלחת, כל הכבוד
האכסניה הנוכחית הרבה יותר מכובדת וראויה לך ואתה לה.שמחתי. גם קצת מתוך אגואיזם-"הארץ" מגיע כל בוקר לביתי. כבר קראתי את הכתבה הראשונה שלך :מעניין, נחמד ומשעשע -התחלה יפה
בהצלחה להמשך הדרך
אילנה
זכרתי שקראתי היכנשהוא שאתה עובר לעיתון הארץ, ותתעסק במשהו אחר לחלוטין – וההתחלה מצוינת ומאוד מעניינת. יופי, יורם!
הנה לינק שאולי יעניין אותך. נדמה לי גם שקראתי פעם שהמילה גרמני משמעותה ברומאית "שכן" או "צועק". בכל מקרה המון בהצלחה באכסניה החדשה, שיהיו הרבה שנים של עשיה!
http://p098.ezboard.com/fwordoriginsorgfrm12.showMessage?topicID=28.topic
במעריב קראתי אותך רק כשהיה לי זמן אצל חותני.
בהארץ אקרא אותך קבוע.
ולגבי הטור הראשון שלך – http://www.tapuz.co.il/tapuzforum/main/Viewmsg.asp?forum=372&msgid=50386485
האכסניה נאה, גם השכנים.
נכון שהאכסניה טובה ומיטיבה
אבל אין לשכוח כי כדי להשפיע צריך
להגיע אל כמות ולא מספיקה האיכות
איך אנחנו קוראים לבני צרפת וספרד, אשכנז ויוון?
ואורחאן פמוק הוא מבני תוגרמה או תירס
דרך אגב, זהו המקור לשמו העברי של התירס, ממש כמו ה"טרקי" האמריקאי, תרנגול ההודו וה"בורטוקלה" הערבי